The interpretation of the sons of God in Gen. 6.1-4 as angels dominates interpretation in pre-Christian and early Christian times. The Septuagint and 1 Enoch 6ff interpret it this way – possibly in the third century BC – as do many subsequent works and authors, including the pre-Christian Jewish works of Jubilees, the Damascus Document, and Philo, and the post-Christian Josephus, 2 Baruch, Justin Martyr, Irenaeus, etc.
It is often contended that the first Jewish witnesses to a non-angelic interpretation are in Aquila’s and Symmachus’s translations of the passage into Greek, in the second century AD, or perhaps Philo’s interpretation in the first century AD. For example, here’s Robert C. Newman (Grace Theological Journal 5.1 (1984): 13-36):
The earliest extant examples of the nonsupernatural interpretations of Gen 6:2, 4 come from the 1st century AD and thus are later than the earliest specimens of the supernatural interpretation. Since all come centuries after Genesis was written, it is not possible to be sure which is the oldest.
The non-angelic (and non-divine) interpretation is often also declared to be a result of an anti-angelic bias following the fall of Jerusalem and the subsequent reaction against various Jewish sects with their angelic speculations. For this reason, the non-angelic interpretation is considered a late novation. Thom Stark, in his recent book The Human Faces of God (p. 77), makes mention only of post-70 AD examples of the interpretation of Gen. 6.1-4 as involving human princes.
As Christians continued to regard 1 Enoch as scripture until at least the third century AD, the angelic interpretation of Gen. 6.1-4 continued long after it was rejected in Rabbinic Judaism. Although Julius Africanus mentions the non-angelic interpretation in the early third century AD, it is Augustine who defends it in detail, in Book 15 of the City of God, in the early fifth century AD.
But often overlooked in these discussions is Sir. 16.7 – which appears in a section of Sirach (ca. 180 BC) dealing with God’s “historical” punishment of sinners (Sir. 16.5-10). The New Revised Standard Version renders it:
He did not forgive the ancient giants
who revolted in their might.
The words ”ancient giants” (γιγάντων τῶν ἀρχαίων) were only a Greek translation of Jesus ben Sirach’s original Hebrew, carried out by his grandson. The Hebrew (of both mss A and B) reads נסיכי קדם (“princes of old”).
What did Sirach mean by “princes of old” who revolted in their might? While “princes” could possibly refer to angelic princes (cf eg Dan 10.13), all the other examples in this list of ancient sinners are human: Korah and party (16.6), Sodom and Gomorrah (16.8), the Canaanites (16.9), and the exodus generation (16.10). So we might reasonably expect the same in 16.7. In addition, the words “in their might” (בגבורתם) clearly allude to the Gibborim of Gen. 6.4b, thus identifying the princes of old with those Gibborim or “men of renown” – again, mortal humans. In addition, the reference to “revolt” appears to identify the figures in Sir. 16.7 with ”the sons of God” in Gen. 6.2, 4 - as it is the sons of God who do the revolting in the biblical passage. Further, the term “sons of God” is most usually a term for human kings or princes, which may explain Jesus ben Sirach’s word choice here.
In conclusion, there is a good case for dating the non-angelic interpretation of Gen. 6.1-4 as early as the writing of Sirach (ca. 180 BC) - and for concluding that, far from a post-70 Jewish reactionary interpretation, the non-angelic interpretation could be as old as the angelic interpretations found in LXX and 1 Enoch.
Update: Jim Davila comments on this issue, and opines that Sir. 16.7 is limited to the giants, and that the “revolt” is also that of the giants (cf. Gen. 6.11) and not the sons of God. We both agree, I think, that Gen. 6.4 distinguishes the Nephilim=offspring=Gibborim=men of renown from the sons of God (allowing for the observation that there is some ambiguity in the verse, which has confused ancient and more modern commentators and interpreters). Be that as it may, I think that Sirach conflates the giants with the sons of God who did the revolting in Gen. 6.4, in his summary in Sir. 16.7. For if Sirach had been aware of Gen. 6.4′s distinction of the two groups of characters (Nephilim/Gibborim versus sons of God), would he not also have noticed that the former are spoken of only in positive terms (as ‘mighty men’ and having a [good? famed?] reputation) in Gen. 6.4, while the sons of God are spoken in implicitly negative terms (for ‘seeing’ that the daughters of man were ‘good’ and ‘taking’ them as they pleased: Gen. 6.2; cf. 3.6)? Yet Sirach simply alludes to the Gibborim as an example of the sinfulness of men in “history”. Therefore the better conclusion is that Sirach conflates the Gibborim with the sinful sons of God. Admittedly, it is difficult to be certain from such a short a reference as Sir. 16.7, so I am happy to leave this raised as a possibility.
There is the further possibility that Sirach is not merely thinking of Gen. 6.1-4, but also a tradition of the rampaging giants of 1 Enoch 6ff which itself interprets Gen. 6.1-4, which would also explain why he says that the giants (not sons of God) are revolting. But recent studies by Wright and Argall have concluded that Sirach and the Enochic sages were usually writing in opposition to each other. This opposition fits with the emphasis on the humanity of the Nephilim/Gibborim/sons of God in Sir. 16.7, because their human sinfulness would be in opposition to the angelic rebellion in 1 Enoch 6. Moreover, Sirach refers to the Nephilim/Gibborim as “princes of old”, not “giants” – which suggests that he does not follow the Enochic tradition of giants who wreaked havoc on earth. Conclusions cannot be made firmly, but I find it interesting that Sirach makes nothing of any angelic element in Gen. 6.1-4, and that the use he makes of that passage is only as an example of human sinfulness.











